Все о глаголе to keep. Фразовый глагол KEEP. Основные варианты перевода глагола keep

Основными формами глаголов в английском языке являются:

  • неопределенная форма - Infinitive (первая форма);
  • прошедшее простое время - (вторая форма);
  • причастие прошедшего времени - Participle II (третья форма).

В зависимости от способа образования II и III форм, глаголы подразделяются на две большие группы: правильные глаголы и неправильные.
Если у правильных глаголов формы образуются при помощи присоединения к основе слова окончания «– ed», то формы неправильных глаголов следует просто заучить.
Глагол «keep», который довольно популярен в английском языке, относится к неправильным глаголам. Формы глагола «keep» представлены в расположенной ниже таблице.

Примеры использования форм глагола «keep»:

  • Would you like to keep a diary? — Ты хотел бы вести дневник?
  • He kept her in the dark. — Он держал ее в неведении.
  • He has kept these letters for years. — Он хранит эти письма годами.

Основные варианты перевода глагола keep

  • keep – оставить себе — You can keep the notebook. — Оставьте тетрадь себе.
  • keep – держать Предложения, в которых используется глагол «keep» в значении «держать», как правило, содержат прилагательное. — Keep the door shut. — Держите дверь закрытой
  • keep — хранить — Keep this medicine in the dry dark place — Храните это лекарство в сухом, темном месте
  • keep- держать домашних животных — Mini-pigs are kept as pets — Карликовых свиней держат в качестве домашних питомцев.
  • keep – продолжать.При использовании глагола в данном смысловом значении после «keep» в предложении должен стоять герундий («ing-форма»). — Just keep pretending you are happy — Просто продолжай притворяться, что ты счастлив.

Google shortcode

В английском языке существуют устойчивые выражения с глаголом «keep», которые так же необходимо знать. Например: «keep fit» (поддерживать себя в форме) – используется в предложениях со спортивной тематикой; «keep a diary» переводится как «вести дневник», «keep up with» означает «поспевать за кем-то».

Глагол keep также является фразовым глаголом, то есть, при сочетании с предлогами меняет свое значение. Подробнее читайте в посте «

[ up ] 032 [ Ap ] a - 1) идущий, поднимающийся вверх ; 2) направляющийся в крупный центр/город или на север ; 3) растущий, повышающийся ; 4) шипучий (о напитках).

adv - указ. на: 1) движение - а) снизу вверх, вверх, наверх , также приставкой под- , he went up он пошел наверх , will you carry the box up ? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх , to fly up взлететь , look up взгляните наверх , hands up ! руки вверх! ; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, на, вглубь (в глубь страны, территории, с юга на север, к верх. реки), up the country в глубь страны ;

2) нахождение - а) наверху, вверху , what are you doing up there ? что вы делаете там наверху ?, the plane is up самолет (находится) в воздухе , high up in the air высоко в воздухе/в небе , up there там наверху , half way up на полпути вверх , the sun is up солнце взошло ; б) выше, над (выше какого-л. уровня), he lives three storeys / floors up он живет тремя этажами выше , the river is up уровень воды поднялся ; в) в (нахождение в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее);

3) изменение положения , из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, to get up вставать (с постели), подниматься (со стула), to sit up сесть (из лежачего положения), to stand up встать ; бодрствование- to be up быть не спящим , he is up он встал ;

4) приближение - a boy came up подошел мальчик ; близость или сходство;

5) увеличение (выше )- стоимости, the corn is up кукуруза подорожала ; продвижение в чине, ранге; в значении, age 12 up от 12 лет и старше ;

6) появление, возникновение - а) сооружения и т.п., to put up a monument воздвигать памятник ; б) вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса, something is up что-то происходит, что-то затевается , what " s up ? в чем дело?, что случилось? , to blow up the fire раздуть огонь , to bring up a new topic поднять новую тему ; г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т.п., speak up ! говори(те) громче! , hurry up ! поторопи(те)сь! , cheer up ! не унывай(те)! ;

7) на истечение срока , his leave is up его отпуск окончился ;

8) на завершенность действия , до конца, полностью, совершенно , to drink / eat up выпить/съесть все (до конца) , to pay up выплатить , to dig up выкопать ;

9) имеет усилит. значение , to wake up просыпаться , to fill up a glass наполнить стакан .

prep - указ. на: 1) движение - а) снизу вверх, (вверх) по, в, на , также передается приставками под-, в- , to go up a ladder подниматься по лестнице , to climb up a tree влезать на дерево ; б) вдоль по (при напр. к цели), to walk up the street идти вдоль по улице ; в) вглубь (при напр. к центру- страны, сцены и т.п.) up the yard в глубь двора ; г) вверх по, против (по напр. к источнику), up the river вверх по реке , up the wind против ветра ;

2) нахождение - а) на (на верху чего-л.), the cat is up the tree кошка сидит на дереве ; б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), further up the road дальше на/по дороге ; в) в глубине (страны, сцены и т.п.), up stage в глубине сцены ;

3) продвижение, успехи , повышение в чине, ранге;

4) в сочетан.: up and down – а) взад и вперед, туда и сюда ; б) вверх и вниз ; в) по всему (пространству и т.п.), везде, повсюду, здесь и там .

v - разг. 1) поднимать ; 2) повышать (цены и т.п.); 3) вставать ; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т.п.)

Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.

Характеристики

Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.

Перевод

Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».

Фразы и идиомы

Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.


Keep running – продолжай бежать
Keeping fit – поддерживать себя в форме
Keep calm перевод – сохраняйте спокойствие

Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.

У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:

Keep it up – продолжай в том же духе
Keep warm – согревать/поддерживать тепло
Keep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу

К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.

Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:

Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)

She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.

Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год

Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.

Keep in – сдерживать, поддерживать

This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.

Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать

Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!

Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении

Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.

Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать

Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!

Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

У глагола keep есть множество значений. Основными являются: 1) держать; 2) хранить; 3) утаивать.

Но это еще далеко не все. Из одного можно получить множество других значений, добавляя определенные . Давайте рассмотрим все возможные варианты keep .

  1. Keep ahead – оставаться впереди, продвигаться в делах, учебе.

    Tom had difficulties at work, but he managed to keep ahead and to be promoted. – У Тома были трудности на работе, но ему удалось продвинуться вперед и получить повышение.

  2. Keep away from – избегать (в прямом и переносном смысле).

    He tried to keep away from that woman, he was really very shy. – Он старался избегать той женщины, он был невероятно стеснительный.

    The doctor advised John to keep away from cigarettes. – Доктор посоветовал Джону воздержаться от сигарет.

  3. Keep back – 1) скрывать, сдерживать (эмоции); 2) отложить, придержать.

    She tried to keep the accident back. – Она старалась скрыть несчастный случай.

    I asked the shop assistant to keep the skirt back for one hour. – Я попросила продавца отложить на час юбку.

  4. Keep down – 1) задерживать рост, мешать развитию; 2) подавить (восстание, чувство); 3) удержаться от рвоты; 4) оставлять на второй год.

    The high taxes always keep down small-scale business. – Высокие налоги всегда мешают развитию малого бизнеса.

    Jack met his love but she was married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою любовь, но она была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.

    He can’t keep down his food. – Его все время рвет.

    Mark failed his examinations again, so the committee decided to keep him down. – Марк снова провалился на экзаменах, поэтому комиссия решила оставить его на второй год.

  5. Keep in – 1) поддерживать; 2) сдерживать.

    We spent that night in the forest, so somebody had to keep in fire. – Ту ночь мы провели в лесу, поэтому кто-то должен был поддерживать огонь.

    Sarah tried to keep her disappointment in, but it was difficult not to notice it. – Сара пыталась сдержать свое разочарование, но это было трудно не заметить.

  6. Keep off – 1) держать в отдалении, не подпускать; 2) задержать.

    Keep off! – Назад!

    An apple won’t keep off your hunger. – Яблоко не утолит твой голод.

  7. Keep on – 1) продолжать делать что-либо; 2) сохранять в прежнем положении; 3) продолжать действовать, упорствовать; 4) продлить аренду.

    We wanted to soothe the child, but she kept on crying. – Мы хотели успокоить ребенка, но она продолжала плакать.

    Bred decided to keep on at his job, he didn’t see other prospects. – Брэд решил остаться на своей работе, он не видел других перспектив.

    Keep on with your work, however hard it seems to be. – Продолжай работать, как бы сложно это не казалось.

    I decided to stay in Paris for another week, that’s why I kept my flat on. – Я решил остаться в Париже еще на неделю, поэтому я продлил аренду квартиры.

  8. Keep out of – 1) не позволять (чего-либо); 2) оставаться в стороне чего-либо.

    Keep them out of the lab. It’s very dangerous! – Не позволяйте им входить в лабораторию. Это очень опасно!

    He always tried to keep out of problems, but they were chasing him. – Он всегда старался избегать проблем, но они преследовали его.

  9. Keep together – оставаться единым, держаться вместе.

    That was the very difficult situation, so the family tried to keep together. – Ситуация была очень сложной, поэтому семья старалась держаться вместе.

  10. Keep under – 1) держать в подчинении; 2) препятствовать (росту, развитию).

    Jim kept 200 employees under. – Джим держал в подчинении 200 наемных работников.

    Doctors tried to keep the epidemy under. – Доктора пытались препятствовать эпидемии.

  11. Keep up – 1) поддерживать; 2) поддерживать в должном порядке; 3) соблюдать; 4) быть наравне.

    Though they haven’t seen each other for 5 years, they still keep up the correspondence. – Хотя они не виделись уже 5 лет, они до сих пор поддерживают переписку.

    She is a housewife, that’s why she has to keep up the house. – Она домохозяйка, поэтому ей приходится поддерживать дом в должном порядке.

    Though they immigrated in Canada, they still keep up Ukrainian traditions. – Хотя они и переехали в Канаду, они до сих пор придерживаются украинских традиций.

    It’s difficult to keep up with the best companies, but the result deserves efforts. – Сложно быть наравне с лучшими компаниями, но результат стоит усилий.

Закрепим новый материал с помощью теста:

Выполнить Фразовый глагол keep

  1. Продвигаться в делах:



  2. Сдерживать эмоции:



  3. Избегать:



  4. Поддерживать:



  5. Удерживаться от рвоты:



  6. Оставлять на второй год:



  7. Держать в подчинении:



  8. Быть наравне:

Объясните, пожалуйста, значение глагола "keep up".

Sirikunya, Thailand

  • Ответ

Hello. Thank you for your question asking for an explanation of the phrasal verb "Keep up".

Привет. Спасибо за просьбу объяснить фразовый глагол "keep up ".

This verb has a few different meanings, which I will outline for you.

У него несколько разных значений, о которых я вкратце расскажу вам.

First of all, keep up has a basic meaning of stopping something from falling or dropping to the ground. For example, I am wearing a belt in order to keep my trousers up, as I certainly don"t want them to fall to the ground when I am walking in the street.

Прежде всего, "keep up " имеет основное значение "не давать чему-то упасть на землю". Например, я надел ремень, чтобы он держал мои брюки, поскольку я очень не хочу, чтобы они упали на землю, когда я иду по улице.

The second meaning is, in a way, similar to this, in that it describes holding a position or remaining level with something. Imagine you are walking through town with a friend, but your friend walks very slowly and you walk more quickly. However, you want your friend to walk at the same speed as you; you want him to walk next to you. In this case, you may look behind and shout to him, "Keep up David, keep up" . This means that you want him to walk at the same speed as you, to stop falling behind. We often add the word "with" to the phrase:

Второе значение в чём-то сходно с первым: "сохранять позицию/положение или быть вровень с чем-то". Представьте, что вы с другом идёте по городу, но ваш друг отстаёт, а вы идёте быстрее. Но вы хотите, чтобы он не отставал, двигался с вашей скоростью и шёл рядом с вами. В этом случае вы (возможно) оглядываетесь и кричите ему: "Не отставай, Дэвид, не отставай" . То есть здесь "keep up" значит "иди вровень со мной, не отставай, прибавь скорости". Не отставать от кого-то передаётся предлогом "with" - "to keep up with someone ".

  • "Come on, David, keep up with me".
  • "Давай же, Дэвид, не отставай от меня".

We use "keep up with" in the same way when we talk about changes, changes in fashion or technology for example. I certainly feel that computing and telephone technology changes very fast these days. In fact, I can"t keep up with the changes. I don"t know how to use most of the functions on my phone, and I think I never will. This means that things are changing too quickly for me to know about everything.

В том же качестве "keep up with " используется в смысле не отставать от перемен, моды, новых технологий и т.д. Могу сказать наверняка, что в последнее время компьютеры и телефоны меняются очень быстро. Я не успеваю (can"t keep up ) за этими переменами. Я не умею пользоваться большинством функций на своём телефоне - и думаю, не научусь никогда. Это значит, что вещи меняются слишком быстро, я не успеваю всё освоить.

So, those are the first two meanings. I hope you are keeping up with me, as we have a couple more to discuss.

Вот таковы первые два значения глагола "keep up". Надеюсь, вы не отстаёте (are keeping up ) и понимаете меня. А нам надо обсудить ещё пару значений.

Keep up can mean to continue doing something. For example, if one of my students has worked well in class, I might encourage her by saying, "Keep up the good work. You are doing very well". I want her to continue studying well.

"Keep up" может иметь значение "продолжать делать что-то". Например, если какая-то из моих студенток хорошо занимается, я могу подбодрить её словами: "Keep up the good work. You are doing very well" = "Так держать! Ты работаешь очень хорошо". То есть я хочу, чтобы она и дальше училась хорошо.

The final meaning I shall discuss today concerns sleep. Now, you may be feeling sleepy yourself because I have been talking for so long. However, I hope I"m not keeping you up. This means that I hope I am not stopping you from going to bed. For example, you are a guest at a friend"s house, and it is a little late but you would like to stay longer. To be polite you might say, "I hope I"m not keeping you up, but how about another cup of tea?" If your friend answers with a yawn, you may assume that you are keeping him up and perhaps you should leave.

И, наконец, последнее значение, о котором я расскажу сегодня, касается сна. Возможно, мой долгий рассказ уже навеял на вас сон. Всё же надеюсь, что я не мешаю вам вовремя лечь спать, "не держу вас на ногах, отнимая время сна". Например, вы пришли в гости к другу, уже немного поздно, но вы не хотите уходить. Вы можете вежливо сказать: "Надеюсь, я не мешаю тебе вовремя лечь спать - может быть, выпьем ещё чашку чая?". Если ваш друг на это зевнёт, можете считать, что вы мешаете ему лечь спать (you are keeping him up ) и вам пора уходить.

So, did you keep up with my explanation? If not, would you like me to say it again, but more slowly? Well, I would do that for you, but it is rather late, and I know you don"t want to keep me up. So, I"ll finish by wishing you good luck with your studies of English, keep up the good work and feel free to write to us with another question at any time. Goodnight.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!